注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

新红叶山庄

 
 
 

日志

 
 

译诗:罗塞蒂:在某地或别的地方   

2016-11-17 07:58:31|  分类: 诗歌翻译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

  在某地或别的地方

Somewhere or Other

by Christina Georgina Rossetti  (1830-1894)

英国 克利丝汀娜·罗赛蒂原著

徐家祯翻译


译诗:罗塞蒂:在某地或别的地方 - 新红叶山庄 - 新红叶山庄
 


Somewhere or other there must surely be
The face not seen, the voice not heard,
The heart that not yet - never yet - ah me!
Made answer to my word.

Somewhere or other, may be near or far;
Past land and sea, clean out of sight;
Beyond the wandering moon, beyond the star
That tracks her night by night.

Somewhere or other, may be far or near;
With just a wall, a hedge, between;
With just the last leaves of the dying year
Fallen on a turf grown green.

 

译诗:罗塞蒂:在某地或别的地方 - 新红叶山庄 - 新红叶山庄
 

 

在某地或别的地方,一定

会有一张没见过的脸,一个没听过的声音,

还有一颗心,没有 — 从未 — 啊,我呀!

从未对我的话有所回应。

 

在某地或别的地方,或许很近,或许很远;

越过陆地和海洋,远至眼睛无法见到;

远过漫游的月亮,远过星星 —

一晚一晚地将她寻找。

 

在某地或别的地方,或许很远,或许很近;

相隔的只是一道树籬或者一堵墙;

还有几片岁暮最后的树叶,

落在绿色的草地上。

 

                                2016112

                                译于澳大利亚刻来佛寺爱闲堂



译诗:罗塞蒂:在某地或别的地方 - 新红叶山庄 - 新红叶山庄
 

 

这是英国女诗人罗赛蒂的又一首情诗。诗人描写的是渴望找到不知在何处 —— “在某地或在别的地方” —— 的爱人。那个未知的爱人或许远在天涯海角,或许近若比邻。我想,这也一定是诗人自己的生活感受吧。全诗共三节,以abab格式押韵。译诗每节隔句押一韵:第一节押[in/ing]韵;第二节押[ao]韵;第三节押[ang/iang]韵


译诗:罗塞蒂:在某地或别的地方 - 新红叶山庄 - 新红叶山庄
 


 

  评论这张
 
阅读(1491)| 评论(21)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017